Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
11:06 

интересное и мимимилое интервью с Джереми Дэвисом.. не могла удержаться и не перевести :3 к тому же у товарища сегодня день рождения



***

Будучи фанатом Justified, Джереми Дэвис решил выйти на связь с создателями сериала. Такое фанатство может принести плоды, если ты – уважаемый актер, только что завершивший работу в Lost. Дэвис является как раз таким человеком – он сыграл несколько заглавных ролей (как в Spanking the Monkey или в Helter Skelter), а также сыграл труса в Saving Private Ryan и исполнял второплановые роли в фильмах Стивена Соденберга, Ларса Фон Триера, Вима Вендерса и Яна де Бонта.
Во втором сезоне Justified Дэвис играет Дикки Беннета, сына Мэгс (Марго Мардиндэйл) и брата шерифа Дойла (Джозеф Лайл Тэйлор). Мэгс заправляла империей, занимающейся торговлей марихуаны, но Дикки оказался более предприимчивым – ну или как минимум проявил интерес к торговле метамфетамином. Наша компания оказалась на съемочной площадке сцены двенадцатого эпизода, когда ситуация начала накаляться. Раздавались крики, и все члены клана Беннетов конфликтовали друг с другом. Вскоре после съемок мы побеседовали с учтивым и остроумным Дэвисом. Он устал за день съемок, но вежливо уделил нам несколько минут.

читать дальше

@темы: Джереми Дэвис, Justified, переводы

19:09 



автор - foxesonstilts

...но как по мне - костаричи Константин/Ричи все равно мимимишнее и сильнее пламенеет... : Р


код

@темы: [рекомендует прекрасное], Constantine

11:39 

14:07 

когда на лице написано пилить что-то забойное, а душа лежит в направлении лэлэй-лэлэй - получается Стинг. не, иногда и лэлэй-лэлэй к настроению вполне подходит, но, но...




@темы: мир вне Стены

13:13 



я б повесила у себя
ибо perfection

@темы: шик-блеск-красота на веревочке оса, Justified

18:11 

вообще, де-факто это третья часть серии историй, а предыдущая - вторая. просто самую первую переводить не стала, там слишком много ангста, боли и страдающего Ричи, основательно подсевшего на успокоительные

Название: Мятная конфета на твоей подушке (оригинал)
Автор: HarveyWallbanger
Переводчик: AbsurdBread (разрешение на перевод получено)
Фэндом: Constantine
Объем: мини
Категория: слэш
Персонажи: Джон Константин/Ричи Симпсон
Рейтинг: PG-13
Жанр: повседневность
Саммари: Вовсе не сложно быть вежливым. Продолжение первой встречи Джона Константина и Ричи Симпсона.
Дисклеймер: ничего, никому и никогда, все на чистом энтузиазме.
примечание: перевод предыдущей части - тут

***

Вовсе не сложно быть вежливым. Так говорила бабушка Ричи, от которой привычку повторять эту фразу перенял отец. Иногда он произносил это с оттенком сарказма, когда в действительности быть вежливым оказывалось очень сложно.
Как сейчас, например!

@темы: слэш, переводы, Constantine

17:44 

пусть будет


Кейдж, сфотографированный Антоном Корбайном. нии кейджелогии одобряет


@темы: мир вне Стены

17:10 

в честь праздника - немного прекрасного от англо-русского словаря

dope - трава
doped up - под кайфом
dope-pushing - торговля наркотиками
dope-shop - САМОЛЕТНАЯ КРАСИЛЬНЯ
dope-story - ОБЗОР ПОЛИТИЧЕСКИХ СОБЫТИЙ


13:06 

в 2002 году вышел фильм Teknolust, в котором сыграли Джереми Дэвис и Тильда Суинтон


и у них там все хорошо
в 2005 году вышел фильм Constantine, в котором Тильда Суинтон была одним из знакомых Джона Константина - неопределенного пола ангелом по имени Габриэль
в 2014 вышел первый эпизод сериала Constantine, в котором Джереми Дэвис сыграл старого друга Константина - Ричи Симпсона

один плюс один плюс еще один = кривенький фанарт %)

сам накурил, сам представил - сам порадовался. с кем не бывает?%)


код

@темы: руки-крюки, Constantine

13:00 

источники сообщают, что сегодня день переводчика %)

причастных - таки с праздником

*поднимает бокал за здоровье коллег*


@темы: так и живем

18:20 



тлен и бзхднсть и усы в Техасе

@темы: go go power rangers!

13:01 

наткнулась в дневнике SOU: (благослови кейдж волшебный рандом, благодаря которому выходишь на классные дневники!) на прекрасное описание, как работали над "Мэд Максом" and the Lord did grin

у меня сразу ассоциация пошла с Антоном Корбайном и Дэниэлом Миллером во время подготовки к туру Devotional


Миллер: Так, у нас новый тур. Нужно, чтобы он был еще круче, чем предыдущий. Что если нам опять поставить на сцене большой экран и показывать на нем нарезку из видео?

Корбайн: ИЛИ

Миллер: Антон, нет.

Корбайн: А ДАВАЙТЕ ПОСТАВИМ OVER9000 ЭКРАНОВ

Миллер: Антон.

Корбайн: А НА НИХ В ВИДЕО БУДУТ ХОДИТЬ ГОЛЫЕ ЖЕНЩИНЫ И ДЭЙВ И ИНОПЛАНЕТЯНИН В СКАФАНДРЕ И МУМИЯ ПЛЕНКУ С КОТОРЫМИ МЫ ПОТЕРЯЕМ СРАЗУ ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ТУРА

Миллер: Антон…

Корбайн: А ЕЩЕ ПОДВЕСИМ ВСЕХ ВВЕРХ НОГАМИ А ЕЩЕ БУДЕТ БЭК ВОКАЛ В РАШН НАРОДНЫХ САРАФАНАХ

Миллер: …

Корбайн: И Я ВСЕ ВРУЧНУЮ СМОНТИРУЮ ПРИ ПОМОЩИ НОЖНИЦ СКОТЧА И КАКОЙ-ТО ТАМ МАТЕРИ А ПОТОМ ПОКРАШУ АНИЛИНОВЫМИ КРАСКАМИ

Миллер: …

Корбайн: …

Миллер: Вот чек.

Корбайн: Зашибись.

@темы: сам себе петросян, Depeche Mode

12:49 

Название: Что ж, было приятно познакомиться (оригинал)
Автор: HarveyWallbanger
Переводчик: AbsurdBread (разрешение на перевод получено)
Фэндом: Constantine
Категория: джен
Персонажи: Джон Константин, Ричи Симпсон, несколько второплановых авторских персонажей
Рейтинг: PG
Саммари: «Жизнь – это серия небольших ритуалов». Первая встреча Константина и Ричи Симпсона, до событий первой серии сериала, до Ньюкасла, до всего вообще.
Дисклеймер: ничего, никому и никогда, все на чистом энтузиазме.

***

Ричи не живет в этом доме. Он не знает хозяев. Тем не менее, нельзя позволить какому-то чужаку красть у них лекарства. Потому-то он и говорит этому блондину в кожаной куртке первое, что приходит ему на ум. А точнее:
- Ты здесь учишься?
- Чего, дружище? – переспрашивает тот, резко отворачиваясь от шкафчика с лекарствами. На его лице видны следы недавней гулянки. Взгляд расфокусирован, вокруг глаз залегли тени, которые можно принять за подводку, хотя это, наверняка, вовсе не макияж.

@темы: Constantine, джен, переводы, фанфикшн

10:40 

костя-колдун и заделавшийся сотоной* друг
*знаю, что правильно - сатана


...


@темы: рисовальное, Constantine

14:34 



больше акцентов, больше прекрасного :3

@темы: видеовизор

19:43 

человек-переводчик снова в строю %)

о главных героях в четырех гифках

Название: А что-то просто сломано, разбито (оригинал)
Фандом: Justified
Автор: fallencrest
Переводчик: AbsurdBread
Рейтинг: PG-13
Объем: очень короткий драббл (114 слов в оригинале)
Категория: слэш
Пэйринг: Дикки Беннет/Рейлан Гивенс

читать

***

Название: Запомнят, как помнят ураганы и засухи (оригинал)
Фандом: Justified
Автор: rumbrave
Переводчик: AbsurdBread
Категория: слэш
Рейтинг: R
Объем: миди
Пэйринг: Дикки Беннет/Дьюи Кроу, Дикки Беннет/Рейлан Гивенс
Саммари: Может быть, смерть освободит тебя от грехов, но тюрьма – заберет все, кроме них.
От переводчика: первый пэйринг мне кажется совсем неубедительным, но обоснование второго – просто краеугольный камень этого отп

читать

@темы: Justified, переводы, слэш, фанфикшн

12:22 


- Speaking of creative violence: Does Dickie (Jeremy Davies) really care about Dewey? He seemed to during the course of their prison escape.

- You’re just never sure with Dickie. We call him a cockroach. When all civilization is destroyed, cockroaches and Dickie Bennett will still be alive, somehow, someway.


исполнительный продюсер Justified Грэм Йост в интервью об эпизоде 3х04

@темы: Justified, Джереми Дэвис

19:19 




07:22 

с днем рождения меня

18:17 



практически семейное фото Кроу

@темы: Justified

Гибрид гостиницы и ремонтной мастерской

главная